Објаснување

Димитров: Мојата изјава за јазикот е за етнички Грци кои живеат во грчка Македонија

По изјавата на грчката алтернативна министерка за надворешни работи Атанасиа Анагностопулу дека по посетата на земјава сака да ја истакне изјавата на Никола Димитров дека македонскиот јазик што го зборуваат граѓаните на Северна Македонија нема никаква врска со јазикот на кој зборуваат грчките Македонци, со објаснување се огласи министерот Димитров.

На неговиот Фејсбук профил Димитров објаснува дека суштината на договорот од Преспа е прифаќање на различното разбирање на термините Македонија и македонски, кои за нас значат едно, а за Грција друго.

„Ние сме етнички Македонци, припадници на македонскиот народ, со сопствена историја, култура, и наследство. Ние зборуваме македонски јазик, што е еден од јужнословенските јазици.

Грчките Македонци, во грчкиот контекст и разбирање на овие поими, се етнички Грци од грчкиот регион Македонија, кои зборуваат грчки јазик, со посебен однос кон хеленската цивилизација, историја, култура и наследството”, напиша Димитров.

Тоа, како што вели, е контекстот на неговата изјава при потпишувањето на Спогодбата за отворање на граничниот премин во месноста Маркова нога, на македонски јазик, на грчки јазик и на англиски јазик, која меѓу другото завршува со повикување на членот 7. 

Министерката Анагностопулу, како што кажа после посетата, ја поздрави изјавата на Димитров, бидејќи „става крај на какво било заплашување за непостоечки проблеми што наводно би создал јазикот што го признавме уште од 1977 година“. 

 

Едно современо демократско општество се разликува од тоталитарното токму по тоа што јавната критика е основно полемичко право и должност на медиумите.

повеќе

Македонските граѓани конечно го гледаат крајот на илузијата што им се продава од осамостопјувањето до денес.

повеќе

Министерот за финансии не треба да е кум, баџанак, шура, братучед или самиот тој, бидејќи треба да даде отпор на честите политички, но не и економски барања на членовите на владата.

повеќе