Во Москва

Излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик

Во Москва деновиве излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик, која содржи избор од дваесет македонски писатели – поети, раскажувачи и драматурзи. Нивните творби се преведени од Олга Панкина, позната популаризаторка на македонските културни вредности во Русија,

„Во Москва деновиве излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик, која содржи избор од дваесет  македонски писатели – поети, раскажувачи и драматурзи. Нивните творби се преведени од Олга Панкина“, позната популаризаторка на македонските културни вредности во Русија,

Антологијата е насловена „Раѓање на зборот. Македонски преводи на Олга Панкина” и ја објави московскиот издавач Центар за книга „Рудомино“ во едицијата „Мајстори на литературниот превод”.

„Олга Панкина во книгата го внесува својот личен поглед во македонскиот јазик и литература, својата знајба и умешност јазикотворечки и уметнички да го преточи македонскиот литературен збор на руски врз личен избор од дела што се вградиле во нејзината преведувачка биографија, водејќи притоа сметка за книжевниот вкус на современите руски читатели“, пишува проф. Димитар Пандев во предговорот на изданието.

Ама бидејќи капиталисти со ситни души ја владеат земјава јас и ти ќе плаќаме, коментираат бизнисмените.

повеќе

Овозможувањето континуитет на стопанството треба да биде на прво место во агендата на Владата, бидејќи закрепнувањето на економијата ќе дојде токму од приватниот сектор.

повеќе

Светот првично се соочи со кризата предизвикана од коронавирусот на некоординиран начин, при што огромен број држави едноставно ги игнорираа предупредувањата и настапуваа самостојно.

повеќе