Во Москва

Излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик

Во Москва деновиве излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик, која содржи избор од дваесет македонски писатели – поети, раскажувачи и драматурзи. Нивните творби се преведени од Олга Панкина, позната популаризаторка на македонските културни вредности во Русија,

„Во Москва деновиве излезе од печат Антологија на македонската литература на руски јазик, која содржи избор од дваесет  македонски писатели – поети, раскажувачи и драматурзи. Нивните творби се преведени од Олга Панкина“, позната популаризаторка на македонските културни вредности во Русија,

Антологијата е насловена „Раѓање на зборот. Македонски преводи на Олга Панкина” и ја објави московскиот издавач Центар за книга „Рудомино“ во едицијата „Мајстори на литературниот превод”.

„Олга Панкина во книгата го внесува својот личен поглед во македонскиот јазик и литература, својата знајба и умешност јазикотворечки и уметнички да го преточи македонскиот литературен збор на руски врз личен избор од дела што се вградиле во нејзината преведувачка биографија, водејќи притоа сметка за книжевниот вкус на современите руски читатели“, пишува проф. Димитар Пандев во предговорот на изданието.

Кога политичарите сватија за каква моќна алатка се работи, час поскоро побрзаа да менуваат закони со кои „бомбите" нема да бидат докази.

повеќе

Брегзитот, односно напуштањето на Велика Британија на ЕУ, без сомневање ќе влијае врз градењето на новата политичка архитектура во Европа, со нова поделба на интересни зони на стариот континент.

повеќе

Германската канцеларка Ангела Меркел, меѓу другите, беше гневна; Балканот помодре од бес. ЕУ сега се обидува да го натера Макрон да го тргне ветото пред Европскиот самит во март.

повеќе